Det tyska omslaget till min bok! Det är så himla roligt med den röda stugan!
Jag är i mycket gott sällskap på förlaget Rowohlt, med till exempel Paul Auster, Jonathan Franzen och Peter Englunds Stridens skönhet och sorg.
(Förlåt för all reklam! Jag har tänkt blogga om en rad olika saker, som kvinnor som klär i tröjor, samtida måleri, vetenskapliga experiment, poeten Frank O’Hara, den här recensionen samt italienska stumfilmsstjärnor, men jag har varit upptagen med att flytta. Jag hoppas att snart kunna återkomma om allt detta.)
Det är väl självklart att din bloggs läsare vill veta om sådana här saker. Det är inte reklam utan ren information.
Ja, fint omslag även på den tyska utgåvan, man ser att de har velat anspela på föreställningar om idyllisk svenskhet (röda stugan!) men inget fel i det. Stort grattis, hoppas att du även blir recenserad, säljer, blir miljonär osv.
Fina omslag på alla utgåvor av din bok Therese. De skulle kunna stå på rad här på tavellisten allihopa faktiskt. Grattis!
Jag läser en reklamtext på en tysk bokhandelssida:
”Unaufhaltsam streben drei Menschen in der morbiden Überfülle dieses Sommers auf die Katastrophe zu. Eine bildhaft erzählte Geschichte, aufgeladen mit Erotik und Gefahr – literarische Spannung mit ungeheurer Sogwirkung.
Den som inte läst tyska i skolan kan ju köra detta i Googles översättningstjänst med följande resultat:
”Obevekligen fullfölja tre människor i morbida uppsjö av sommaren till katastrofen. Ett livfullt berättade historia, laddad med erotik och fara – litterära kraft med enorm sug.”
Förresten har det drygt hundraåriga Rowohlt Verlag gett ut 16 litterära nobelpristagare så sällskapet är verkligen inte dåligt.
Den stugan vid stranden hade inte fått byggas nuförtiden i Sverige.Man får vara innerligt tacksam över dom stugor som byggdes innan strandskyddsfascisterna började härja.